Poznejte svého překladatele: severský večer

Chyběl vám listopadový překladatelský večer? Přijďte si ho vynahradit v prosinci. Obec překladatelů a (A)VOID Floating Gallery pro vás připravily další překladatelský pořad. Tentokrát se vydáme na sever Evropy.

Představí se překladatelka z norštiny Jitka Jindřišková a překladatel z finštiny Michal Švec, které znáte i jako místopředsedkyni a předsedu Skandinávského domu. Norštinu jsme na (A)VOIDU ještě neměli, bude to premiéra. A vězte, že na severu Evropy se nepíší jen detektivky!

Jitka Jindřišková nám představí překlad dystopického románu Zákon dechu (Bourdon, 2023) norského autora Øysteina Steneho a dozvíme se, co se bude dít v hermeticky uzavřených městech, která jsou už desítky let sužovaná zákeřným virem.

Michal Švec povypráví o románu, rovněž dystopickém, finské autorky Pii Leinové Nebe (Větrné mlýny, 2022) a posluchačům naznačí, co se dělo (nebo skutečně bude dít?) v Helsinkách roku 2058, které byly zdecimovány přírodní katastrofou a lidem se přestaly rodit děti. A jako vždycky, dojde i na překladatelské oříšky.

O hudební doprovod se postará švédštinářka a písničkářka s kytarou Petra Hesová.

Více informací naleznete na Facebooku.