Křest nového vydání českého překladu Kalevaly

Skandinávský dům ve spolupráci s Nakladatelstvím Academia a Finským velvyslanectvím v Praze srdečně zve na křest nového vydání českého překladu finského eposu Kalevala.

Během večera Jan Čermák stručně představí epos Kalevala, kriticky zhodnotí již legendární Holečkův překlad z roku 1894 a seznámí publikum se svou prací na kritickém vydání. Lenka Fárová z FF UK se poté zaměří na obrazový doprovod, zejména na finského malíře Akseliho Gallen-Kallelu. Program doprovodí čtení úryvků v češtině i finštině. Křest proběhne za přítomnosti zástupců nakladatelství Academia a Finského velvyslanectví.

Knihu bude na místě možné zakoupit za zvýhodněnou cenu.
Vstupné dobrovolné.

V pondělí 15. 9. od 15 hodin proběhne v Akademii věd ČR (Národní 3, Praha) tisková konference určená především zástupcům českých médií, ale přístupná široké veřejnosti.

Jan Čermák: Kalevala Eliase Lönnrota a Josefa Holečka v moderní kritické perspektivě
Kalevala (1849), nejzralejší plod finského národního obrození a sběratelského i básnického úsilí filologa a folkloristy Eliase Lönnrota, náleží k základním textům světové epiky a nabízí fascinující vhled do světa archaické a žánrově mnohotvárné (ugro)finské lidové slovesnosti. Kniha přináší krom překladu Kalevaly z pera spisovatele Josefa Holečka (1894) i kritický komentář k němu a dále studii o vzniku a stavbě eposu ve světle nových bádání různých oborů. V takto komplexní podobě a s ilustracemi finského malíře Akseliho Gallen-Kallely vychází Kalevala česky vůbec poprvé.

Text a obrázek – zdroj: www.kosmas.cz