Poslední Severský literární salón online roku 2023 nás zavede k severské klasice. S překladatelkou ze švédštiny a editorkou Dagmar Hartlovou si popovídáme o nových vydáních knížek o mumíncích od finskošvédské autorky Tove Jansson, které aktuálně vycházejí v novém hávu a revidovaném překladu Libora Štukavce v nakladatelství Argo. V roce 2023 dosud vyšel Čarodějův klobouk a Čarovná zima, v tisku je Kometa.
Live stream můžete sledovat ve čtvrtek 14. prosince 2023 od 20.00 na facebookové stránce Skandinávský dům. Záznam bude později zpřístupněn na našem YouTube kanále.
Tove Jansson (1914–2001) byla finská, švédsky píšící spisovatelka, malířka, ilustrátorka a autorka komiksů. Narodila se do umělecké rodiny sochaře Viktora Janssona a grafičky a ilustrátorky Signe Hammarsten-Jansson. Světové proslulosti dosáhla svými příběhy o šťastné rodině mumínků, které začala psát už ve 40. letech a široké oblibě dětí i dospělých se těší dodnes. Neměli bychom však pomíjet ani její tvorbu ryze pro dospělé, jež čítá tucet svazků, z nichž si čeští čtenáři ovšem měli zatím možnost přečíst jen čtyři. Rozsahem spíše kratší, intimní a často autobiografická díla nezapřou autorčinu poetickou duši, víru v důležitost umění ani lásku k přírodě.
Dagmar Hartlová je dlouholetá překladatelka ze švédštiny a trochu i z norštiny, vysokoškolská pedagožka na FF UK, kde mimo jiné vedle překladatelské semináře, autorka řady rozhlasových pořadů s portréty švédských spisovatelů a spoluautorka Slovníku severských spisovatelů. V letech 1969–1974 vystudovala na FF UK v Praze švédštinu a angličtinu, 1985–2003 působila jako asistentka pro kulturu a informace na švédském velvyslanectví, 1989–2016 vyučovala švédský jazyk, literaturu a překlad na FF UK. Jejími nejoblíbenějšími autory jsou Kerstin Ekman, Steve Sem-Sandberg a vedle Astrid Lindgren se jí stává i Tove Jansson. Kromě překladů se okrajově pouští i do redakce, ale často anonymně a spíš v roli poradce jako v době seminářů se studenty. Je otevřená pomáhat začínajícím překladatelům jako mentor. V oblasti dětské literatury byla vyznamenána Zlatou stuhou za překlad Pozoruhodné cesty Nilse Holgerssona Švédskem a nakonec i Zlatou stuhu za celoživotní dílo. V roce 2014 jí byl švédským králem udělen za celoživotní šíření švédské literatury v českém prostředí Řád polární hvězdy.
Partnerem Severského literárního salónu online jsou Překladatelé Severu – spolek sdružující překladatele beletrie ze severských jazyků do češtiny.
Akce je součástí celoročního projektu Skandinávského domu Severská literatura v srdci Evropy 2023. Probíhá za finanční podpory hlavního města Prahy a Ministerstva kultury ČR.