Nakladatelství Kalich, Klub islandských fanatiků a Skandinávský dům vás srdečně zvou na uvedení nového českého překladu knihy Gunnara Gunnarssona ADVENT v pátek 27. října 2017 v 19.00 v Literární kavárně Řetězová. O knize promluví Skúli Björn Gunnarsson, ředitel Institutu Gunnara Gunnarssona.
Gunnar Gunnarsson: ADVENT
Z dánštiny přeložila a doslovem opatřila Helena Kadečková
Ilustrace Gunnar Gunnarsson mladší
Vydal Kalich, Praha 2017
Novela Advent Islanďana Gunnara Gunnarssona (1889–1975) je malá perla světové literatury. Prostý, a přesto velkolepý příběh o shánění ovcí na zimu, tohoto každoročního rituálu hlavního hrdiny, vychází z autentického vyprávění místního farmáře Benedikta Sigurjónssona, přezdívaného Bensi z hor. Příběh je specificky islandský, ale právě díky realistické ukotvenosti v drsné, zasněžené přírodě severního Islandu poblíž jezera Mývatn nabyl obecnou platnost a je stejně aktuální i dnes. Zdánlivě banální vyprávění o pastýři, který při hledání posledních několika ovcí ze stáda dává v sázku vlastní život, má filozofický přesah a existenciální hloubku, o niž se významně zasluhuje Gunnarssonův styl. Gunnarsson vypráví úsečně a úspornými prostředky, vlastními středověkým ságám, jimž se mimochodem obdivoval a překládal je do dánštiny.
Advent, napsaný původně dánsky (knižně 1937), došel velké popularity i v anglické verzi. V sousedním Německu je vydáván znovu a znovu a odhaduje se, že zde vyšel již ve více než milionu exemplářů. Česky knihu poprvé vydalo nakladatelství Kalich roku 1938, nicméně Gunnarssonova novela je příkladem literatury, již by každá generace měla mít přeloženou do současného jazyka.
Helena Březinová