Severský literární salón online: Polární záře

Poslední severský literární salón před létem věnujeme norskému komiksu. Hostem bude překladatelka Jana Šimková a povídat si budeme o sérii Polární záře komiksové autorky Malin Falch. Česky doposud vyšly dva díly: Cesta do údolí trollů a Vikingové a věštkyně (vyd. Pikola, 2024). Moderuje Michal Švec.

Live stream můžete sledovat ve středu 19. června 2024 od 20.00 na facebookové stránce Skandinávský dům. Záznam bude později zpřístupněn na našem YouTube kanále.


Série Polární záře (Pikola, 2024, přel. Jana Šimková) – oblíbený norský komiks konečně v českém překladu. Vydejte se do světa za polární září! Jsou dary a dary. Některé dary jsou docela obyčejné, jsou skvělé, ale vlastně na nich není nic zvláštního. Existují však i takové, které jsou něčím výjimečné. O tom by mohla vyprávět Sonja, která právě jeden velmi záhadný dar dostala od svého strýčka. Co když ta věc někomu patří a původní majitel ji přijde hledat? Navíc když pochází z jiného světa – z magického světa za polární září! Vydejte se spolu se Sonjou na dobrodružnou výpravu do světa, který se v ničem nepodobá naší každodenní realitě, ale přesto existuje v každém z nás, kdo popustí uzdu své fantazii.

Malin Falch (nar. 1993) je norská ilustrátorka a kreslířka, proslavila se zejména komiksovou sérií Polární záře inspirovanou staroseverskou mytologií. Na komiksu začala pracovat ještě během studií na Academy of Art University v San Franciscu. Po studiích působila v americké herní vývojářské společnosti Zynga. V roce 2017 se vrátila do Norska, kde dál kreslí a píše komiksy. K hlavní sérii vytvořila i spin-off, oceněný roku 2019 norským ministerstvem kultury.


Jana Šimková (nar. 1989) vystudovala skandinavistiku se zaměřením na dánštinu na FF UK v Praze, během studia absolvovala dlouhodobé studijní pobyty v Kodani a Aarhusu. Dánštinu od dob studií vyučuje v několika jazykových školách i soukromě. Před rodičovskou dovolenou pracovala jako redaktorka dětské literatury v nakladatelství Euromedia Group. Přeložila několik knih a divadelních her, zejména z dánštiny. Kromě překladu se věnuje také redigování knižních překladů ze skandinávských jazyků.


Partnerem Severského literárního salónu online jsou Překladatelé Severu – spolek sdružující překladatele beletrie ze severských jazyků do češtiny.

Akce je součástí celoročního projektu Skandinávského domu Severská literatura v srdci Evropy 2024. Probíhá za finanční podpory hlavního města Prahy a Ministerstva kultury ČR.