Lednový Severský literární salón zavítá do Lotyšska. S překladatelkou z lotyštiny a litevštiny Annou Sedláčkovou si budeme povídat o momentálně nejpřekládanějším románu Mateřské mléko přední pobaltské autorky Nory Iksteny. Vyprávění matky a dcery se věnuje osudu lotyšského národa v době stalinské nadvlády a hodnotě svobody jednotlivce. Moderuje Ema C. Stašová.
Záznam pořadu:
Nora Ikstena (nar. 1969) je světově nejznámější lotyšská spisovatelka a je aktivní účastnicí lotyšského literárního života doma i v zahraničí. Napsala řadu románů, povídek, esejů a získala několik významných cen. Do svých děl vkládá magické formule i mýtické aluze, na lotyšskou historii pohlíží očima žen několika generací. Její styl, jenž bývá někdy přirovnáván k magickému realismu, čerpá z modernismu konce 20. století.
Anna Sedláčková (nar. 1998) překládá převážně z lotyštiny a litevštiny. Absolvovala bakalářské studium baltistiky a sinologie na Karlově univerzitě v Praze a aktuálně studuje a žije ve Finsku. Vedle jejího nového překladu románu Mateřské mléko se také věnuje překládání a popularizaci textů autorů jak z pobaltských států, tak z regionu jihovýchodní Evropy. V roce 2022 byla kurátorkou literární výstavy Česko-baltské století vystavované v Národní knihovně ČR. V současné době společně se svými kolegy připravuje Antologii textů ze současné lotyšské literatury.
Partnerem Severského literárního salónu online jsou Překladatelé Severu – spolek sdružující překladatele beletrie ze severských jazyků do češtiny.
Akce je součástí celoročního projektu Skandinávského domu Severská literatura v srdci Evropy 2024. Probíhá za finanční podpory hlavního města Prahy a Ministerstva kultury ČR.
