Severský literární salón online: Je matka mrtvá

V dubnu zůstaneme se Severským literárním salónem online v Norsku. S překladatelkou Barborou Grečnerovou si budeme povídat o románu norské autorky Vigdis Hjorth Je matka mrtvá, který v roce 2025 vydalo nakladatelství Argo.

Live stream můžete sledovat ve čtvrtek 10. dubna 2025 od 20.00 na facebookové stránce Skandinávský dům. Záznam bude později zpřístupněn na našem YouTube kanále.


Je matka mrtvá (přel. Barbora Grečnerová, vyd. Argo, 2025) je intenzivní, horečně a úsečně vyprávěný románový příběh o tom nejbližším, a přitom nejsložitějším mezilidském vztahu. Vypráví o touze po blízkosti, pochopení a přijetí, ale také po seberealizaci, nezávislosti a svobodě. Malířka Johanna žila posledních třicet let s manželem a synem v USA. Syn už má ale vlastní život, manžel zemřel a Johanna dostala od galerie v Oslu nabídku na velkou samostatnou výstavu. A tak se vrací do Norska. Skutečný důvod návratu je však jiný, Johanna se chce setkat s matkou, s níž tři desítky let neměla téměř žádný kontakt. Impulzivně zvedne telefon a zavolá jí. Na druhé straně ji však čeká odmítnutí. Přání promluvit si s matkou, pochopit pravý důvod jejich rozkolu, sahající hluboko do minulosti, se postupně mění v posedlost. Emocionální napětí se stupňuje s každým zoufalým pokusem matku kontaktovat či o ní něco zjistit a s každou další vzpomínkou na dětství a dospívání ve zdánlivě dokonalé rodině. Která verze vzpomínek je ta pravdivá? Lze matku vyškrtnout ze života? Může být matka mrtvá, i když ještě žije?


Vigdis Hjorth (*1959) patří k nejzajímavějším současným norským autorům a její popularita v posledních letech stoupá. Ve svých knihách se noří do bolestných hloubek mezilidských vztahů a nebojí se dotýkat tabuizovaných témat. Třikrát získala Cenu kritiků i mnohá další ocenění. V roce 2017 byla za román Arv og miljo (Dědictví a prostředí) nominovaná na Cenu Severské rady za literaturu. Její díla vycházejí ve 30 zemích. Román Je matka mrtvá (Er mor dod) se dostal do širšího výběru International Booker Prize.

Barbora Grečnerová vystudovala bohemistiku a norštinu na FF UK v Praze. Publikovala několik překladů z norštiny (Jon Fosse, Vigdis Hjorth), edičně připravila výbor současné norské prózy Norská čítanka. V časopise iLiteratura.cz má redakčně na starosti severské sekce. Kromě toho působí v Knihovně Václava Havla.


Partnerem Severského literárního salónu online jsou Překladatelé Severu – spolek sdružující překladatele beletrie ze severských jazyků do češtiny. Akce je součástí celoročního projektu Skandinávského domu Severská literatura v srdci Evropy 2025. Probíhá za finanční podpory hlavního města Prahy a Ministerstva kultury ČR.