Severský literární salón online: Okronoskovy lapálie

V březnu nahlédneme v Severském literárním salónu online do litevské literatury. Překladatelka Romana Smělíková popovídá o originálním a dnes již kultovním souboru krátkých povídek, básní a experimentálních textů významného litevského tvůrce Vytautase V. Landsbergise Okronoskovy lapálie. Knihu v roce 2025 vydalo nakladatelství Bourdon. Moderuje Michal Švec.

Live stream můžete sledovat ve čtvrtek 19. března 2026 od 20.00 na facebookové stránce
Skandinávského domu. Záznam bude později zpřístupněn na našem YouTube kanále.


Okronoskovy lapálie (Bourdon, 2025, přel. Romana Smělíková) uvádějí čtenáře do komicko-sarkastického světa, v němž coby hrdinové figurují zvířata a jiní tvorové. Ti se podezřele průhledným způsobem chovají jako lidské bytosti nucené žít ve zmanipulované socialistické společnosti plné uměle a nelogicky nastolených hodnot a nepsaných pravidel. Prostřednictvím hlavního hrdiny, medvídka Okronosky a jeho kamarádů i nepřátel prožívá čtenář starosti i strasti běžného člověka, který se absurdní logice svého světa snaží přijít na kloub, avšak nemůže nikdy uspět. S dětsky průzračným humorem lechtajícím fantazii i bránici se čtenář spolu s Okronoskou stává dítětem i dospělým zároveň, režimem pronásledovaným disidentem i úspěšným spisovatelem. Podívá se do centra Sověty okupované litevské společnosti i do vyhnanství na Sibiři, prožije léta úspěchu, degradace, a dokonce i dvojaké atmosféry rodné země poté, co po dlouhých desetiletích okupace získala nezávislost.


Vytautas V. Landsbergis (*1962) je spisovatel, filmový a divadelní režisér, hudebník a zakladatel vydavatelství dětské literatury Dominicus Lituanus. Vystudoval litevskou filologii na Vilniuské univerzitě, později studoval filmovou režii v Gruzii, USA, Polsku a Británii. Díky svému renesančně širokému tvůrčímu záběru získal v Litvě nesmírnou popularitu a jeho knižní, filmová a hudební produkce se pravidelně objevuje na seznamech bestsellerů. Mnoho jeho příběhů bylo s velkým úspěchem adaptováno pro divadla a spolu s Kęstutisem Kasparavičiusem patří k pravidelným účastníkům soutěže o Knihu roku.

Romana Smělíková je překladatelka z litevštiny.


Partnerem Severského literárního salónu online jsou Překladatelé Severu – spolek sdružující překladatele beletrie ze severských jazyků do češtiny. Akce je součástí celoročního projektu Skandinávského domu Severská literatura v srdci Evropy 2026, který probíhá za finanční podpory hlavního města Prahy a Ministerstva kultury ČR.