Severský literární salón online: Jeřábi táhnou na jih

Pozvání do říjnového Severského literárního salónu online přijala překladatelka Linda Kaprová. Společně představíme hluboce dojemný debut švédské autorky Lisy Ridzén s názvem Jeřábi táhnou na jih – román o muži na sklonku života, o stárnutí, vzpomínání, dětech a rodičích, ale i o psech. Křehký příběh o touze získat moc nad vlastním osudem se stal švédskou knihou roku 2024, česky vyšel letos v nakladatelství Host. Moderuje Hana Švolbová.

Záznam pořadu:


Boovi toho v životě nezbývá o moc víc než pravidelné návštěvy pečovatelské služby, věrná psí láska a zavařovací sklenice se šálou dosud vonící po milované manželce. Víko sklenice už ale Boovy revmatické prsty otevřít nedokážou. Bo nemá příliš času dát věci do pořádku a stihnout to, co se zdá čím dál nemožnější — napravit ochladlý vztah se synem. Ten se teď totiž Boa ještě ke všemu snaží připravit i o poslední útěchu v jeho životě — psa Sixtena. Obavy, že přijde i o svého oddaného společníka, ve starém muži vyvolají bouři emocí, která ho nutí ohlédnout se za svým životem, otcovstvím i za tím, jakým způsobem dával najevo lásku.

Lisa Ridzén (1988) vystudovala sociologii a tvůrčí psaní. Žije v malé vesnici nedaleko švédského Östersundu. Inspiraci k jejímu debutu Jeřábi táhnou na jih (2024), jenž byl ve Švédsku vyhlášen knihou roku, jí poskytly objevené záznamy, které o jejím dědečkovi na sklonku jeho života vedla pečovatelská služba. Román vychází ve více než třiceti zemích a ve Švédsku se stal se 150 000 prodanými výtisky bestsellerem. 

Linda Kaprová (1982) vystudovala švédštinu a překladatelství a tlumočnictví pro angličtinu na Filozofické fakultě v Praze a v současné době působí jako překladatelka a lektorka švédštiny. Mezi jejími překlady beletrie dominují především detektivní romány, a jelikož je od roku 2013 soudní tlumočnicí angličtiny a švédštiny, provází téma zločinu její práci občas i mimo hranice literárního světa.


Partnerem Severského literárního salónu online jsou Překladatelé Severu – spolek sdružující překladatele beletrie ze severských jazyků do češtiny. Akce je součástí celoročního projektu Skandinávského domu Severská literatura v srdci Evropy 2025. Probíhá za finanční podpory hlavního města Prahy a Ministerstva kultury ČR.

Obálka knihy a text anotace – zdroj: hostbrno.cz