Severský literární salón online se vrací po letní pauze. V září společně s překladatelkou Violou Parente-Čapkovou představíme knihy Kiby Lumberg, finské spisovatelky, výtvarnice a aktivistky romského původu, Černý motýl (KHER, 2024) a čerstvou novinku Potrhaná křídla (KHER, 2025). Moderuje Petr Kujal.
Záznam pořadu:
Memesa je malá romská holka, která v rodném Finsku soustředěně pozoruje svět kolem sebe a hodně věcí se jí nelíbí. V jejím okolí ženy slouží mužům, nemají žádná práva a jako běžnou součást života přijímají i časté bití. Zatím je ještě dítě, ale rychle dospívá a bude se muset rozhodnout, jestli navlékne těžkou sametovou sukni připomínající černého motýla a přijme svou roli, čímž se jí uzavře cesta ke vzdělání, svobodě i osobnímu štěstí – anebo opustí vše, co doposud znala. První díl autobiografické trilogie světově známé výtvarnice Kiby Lumberg, jejíž radikální postoje jak k rodné romské komunitě, tak k výtvarnému establishmentu jsou zdrojem četných kontroverzí.
Kiba Lumberg (*1956 Lappeenranta) je finská umělkyně, spisovatelka, galeristka a lidskoprávní aktivistka z romské skupiny Kale. Ve svém díle často čerpá z dětství stráveného uvnitř této ultrakonzervativní komunity, ze které ve třinácti letech za dramatických okolností uprchla.
Kritikou patriarchátu v uzavřené domovské kultuře, jakož i otevřenou lesbickou orientací si mezi Kale vysloužila status odpadlíka a bylo jí dokonce usilováno o život. Vystudovala hudbu a výtvarné umění v Helsinkách. Poprvé na sebe upozornila scénářem k televizní minisérii z romského prostředí Tmavá a zářivá krev (1997). Její instalace Černý motýl se stala symbolem prvního romského pavilonu na Benátském bienále v roce 2007. Autobiografická trilogie Memesa (2011) postupně postihuje její romskou, lesbickou i uměleckou identitu. Vystavuje po celém světě, kreslí komiksy, píše romány a veškerou svou tvorbou se snaží přispívat k vzájemné osvětě mezi Romy a neromskou většinou.
Viola Parente-Čapková je profesorkou finské literatury na Univerzitě v Turku, kde v současné době působí, a docentkou na FF UK. Mezi její specializace patří finská literatura v širším evropském kontextu, literární historie a recepce, filologie a výuka finštiny jako cizího jazyka, genderové teorie v literárním bádání, narativní medicína a otázky jinakosti v literatuře. Vedla několik výzkumných projektů, nejnovější z nich je Words for Care: Literature, Healthcare and Democracy. Věnuje se take překládání poezie a prózy z finštiny, okrajově i z angličtiny a z italštiny.
Partnerem Severského literárního salónu online jsou Překladatelé Severu – spolek sdružující překladatele beletrie ze severských jazyků do češtiny. Akce je součástí celoročního projektu Skandinávského domu Severská literatura v srdci Evropy 2025. Probíhá za finanční podpory hlavního města Prahy a Ministerstva kultury ČR.




















