Severská rodinná knihovnička II.

Po úspěšné Severské rodinné knihovničce a několika literárních odpolednech s mumínky přinášíme další várku severských knižních tipů pro děti každého věku s různými zájmy. Nechte se inspirovat třeba při nákupu vánočních dárků…

PRO NEJMENŠÍ (3–6 LET)

Mila Teräs: Jak liška vymalovala oblohu (K-A-V-K-A 2020, z finštiny přeložila Alžběta Štollová)

Liščí mládě se chopí náročné výzvy. Rozhodne se, že vymaluje oblohu. A protože chce uspět, vydá se hledat tu nejkrásnější barvu. Putuje finskou přírodou a nechává se inspirovat tím, co vidí a slyší kolem sebe. Fantazijní svět malé lišky našeptává čtenářům, že hranice našich schopností si určujeme jen my sami. Další rozměr vtiskla knize výtvarnice Karoliina Pertamo a její působivé ilustrace z novinových výstřižků. Postavy jako by chtěly z knížky vystoupit a pozvat nás na výlet za polární září.

Lina Laurent, Maija Hurme: Zahradníci ve městě (Host 2022, ze švédštiny přeložila Olga Bažantová)

Velmi aktuální téma přírody, ekologie a zahradničení pro malé i velké. Tři dětští hrdinové Tomík, Bianka a Lotka si uprostřed města vytvoří svoji vlastní malou zahrádku, kde začnou pěstovat různé plodiny. Příběh je protkaný užitečnými informacemi o zahradničení bez rytí, kompostování, čaji bokaši, včelách a životě v půdě i nad ní tak, abyste si mohli sami založit svůj vlastní záhonek a zasadit třeba salát nebo ředkvičky. To, že žijete uprostřed města, není překážkou.

Raija Siekkinen: Pan král (Malvern 2020, z finštiny přeložila Alžběta Štollová)

Králové k pohádkám už tak nějak patří. Setkali jste se ale už s králem, který nemá žádné poddané? Bělovousý král žije sice v krásném zámku u moře, ale nemá tu nádheru s kým sdílet. Jednou se u zámeckých vrat objeví záhadný kocour a život v království se zcela promění. Tlumené tóny akvarelů od výtvarníka Hannua Tainy jen posilují celkový dojem výpravy do snového světa.

Signe Viška: O Kátě, která chtěla být dědečkem (Host 2022, z lotyštiny přeložil Michal Škrabal)

Některé holčičky se zhlédnou v myšce Minnie, jiné v Pipi Dlouhé punčoše, no a Káťa by ze všeho nejvíc chtěla být jako svůj dědeček. Co ale dělá z dědečka dědečka? Kratičké povídání o tom, že nemusíme být stejní, aby mezi námi vzniklo neobyčejné pouto.

PRO ČERSTVÉ ŠKOLÁKY (6–8 LET)

Salla Savolainen: Asfalt! (Host 2022, z finštiny přeložila Alžběta Štollová)

Kniha pro malé objevitele a stavitele nebo také rodiče, pro které je stavba silnice španělskou vesnicí. Řidič Kunc a pes Uhlík vás provedou staveništěm a s pomocí krátkých textů a zdařilých ilustrací zjistíte, co všechno obnáší stavba silnice a jak se všechny stroje na staveništi jmenují. Na knihu by měly navázat další díly z betonárny nebo sběrného dvora.

Maja Lunde: Sněhová sestřička (Host 2019, z norštiny přeložila Karolína Stehlíková)

Co pro vás znamenají Vánoce? Pro Juliana nazdobený stromeček, svíčky, vůni mandarinek a perníčků. Letos to ale vypadá, že rodiče na Vánoce zapomněli. Naštěstí Julian potkává věčně rozesmátou Hedviku, která v něm zažehne naději, že i letos budou Vánoce takové, jaké mají být. Dojemný vánoční příběh plný radosti, smutku, zlosti i štěstí, ale především rodiny a Vánoc. Kniha je rozdělena do 24 kapitol, takže může sloužit i jako adventní kalendář.

Frida Nilsson: Léto s Hedvikou (Portál 2022, ze švédštiny přeložila Viola Somogyi)

Další pokračování série s Hedvikou, které si užijete zejména o letních prázdninách, kdy si budete moci zkusit uvařit třešňovou „plivací polívku“. Veselá kniha o docela závažných tématech – o nemoci babičky, nedovoleném vypůjčení (a následné ztrátě) mámina fotoaparátu nebo důsledku pomluv a drbů. Nakonec se vše rozuzlí a Hedvika zjistí, jestli je lepší mít za souseda strašidelného feťáka a pojídače žížal nebo dědka, co chová žáby a jestli babička vážně odjela do Itálie? Větší písmo a kratší kapitoly jsou ideální pro začínající čtenáře.

Timo Parvela: Koumákův blog, Koumákův fotbalový tým (Portál 2021, 2022, z finštiny přeložil Michal Švec)

Pate je koumák –⁠ vždycky neomylně vykoumá, jak se i přes ty nejlepší úmysly zaplést do průšvihu. Příběhy jsou prošpikované množstvím bizarních příhod a jazykových hříček, které díky skvělému překladu pobaví i v češtině. Neodmyslitelnou součástí knihy a zdrojem další várky humoru jsou pak ilustrace Pasiho Pitkänena. Vzhledem ke krátkým kapitolám jsou oba díly obzvlášť vhodné pro děti, které po knize sáhnou jen zřídkakdy.

PRO VĚTŠÍ ŠKOLÁKY (8–12 LET)

Ole Mathismoen, Jenny Jordahl: Zelená (se) Země (Argo 2021, z norštiny přeložila Jitka Jindřišková)

Zemi obývá kromě lidí nespočet živočichů, hub a rostlin. Jsme si ale vědomí přírodního bohatství, které naše planeta skýtá, a toho, jak bychom se k ní měli chovat? Tato částečně komiksová publikace provede děti nejen zajímavostmi přírody, ale vysvětlí i řadu komplikovanějších procesů od změny klimatu po dopad znečištění na naše zdraví. Fundované informace podtrhují vtipné ilustrace Jenny Jordahl. Každá kapitola je navíc zakončená kvízem a úkolem, který potrápí mozkové závity.

Lene Kaaberbøl: Divočarka, 6dílná série (CPress 2018–2021, z dánštiny přeložila Markéta Kliková)

Klára je obyčejná dvanáctiletá holka, dokud jednoho dne nezjistí, že umí mluvit se zvířaty. Co nejprve vypadá jako neškodný výcvik u tety, se záhy promění v boj o holý život a osud celého divočarského světa. Naštěstí má Klára věrné pomocníky, a to jak mezi lidmi, tak mezi zvířaty. Dobrodružná šestidílná série, která se odehrává zčásti v našem všedním světě a zčásti v magickém světě divočarů, se vyznačuje důrazem na sílu přátelství a respekt k přírodě.

Kristín Ragna Gunnarsdóttir: Úlf a Edda – Ukradený klenot (Barrister & Principal 2018, z islandštiny přeložila Martina Kašparová)

Nevlastní sourozence Eddu a Úlfa zavede tajná podzemní chodba pod starobylým biskupským sídlem do zcela jiného světa, než jaký doposud poznali: z šedi a nudy islandského venkova se přesunou do bájného světa staroseverských bohů, obrů a kouzel. Dobrodružství je při pátrání po ukradeném starožitném klenotu čekají doslova na každém kroku.

Jurga Vile: Sibiřské haiku (Argo 2022, z litevštiny přeložila Věra Kociánová)

Komiks pro silné povahy – jinak nelze popsat příběh malého Litevce Algiska, jenž byl spolu s rodinou odvlečen vojáky Rudé armády daleko od domova, na Sibiř. Chlapec nechápe, proč zrovna je stihl tak krutý osud, že musejí přežívat uprostřed mrazu jen s minimem potravy; a tak skládá japonská haiku a čeká, kdy se opět bude moct z lágru vrátit domů. Silná kniha odkrývající méně známou kapitolu evropských dějin i mladší generaci čtenářů.

PRO (SKORO) PUBERŤÁKY (12–15 LET)

Tarjei Vesaas, Martina Špinková: Ledový zámek (Cesta domů 2021, z norštiny přeložila Helena Kadečková)

Křehké kamarádství dvou dívek, zasněžená krajina, tragédie. Nové zpracování lyrického příběhu o přátelství, dospívání a překonání ztráty kombinuje komiksová okénka, celostránkové ilustrace, bubliny a prozaické vsuvky. Výtvarné pojetí Martiny Špinkové zpřístupňuje tuto norskou klasiku i dnešním mladším čtenářům a citlivým výběrem textu zároveň zachovává duch původního díla. Druhý svazek kompletu pak obsahuje text v jeho nezkrácené podobě.

Andri Snær Magnason: Truhla času (Argo 2021, z islandštiny přeložila Marta Bartošková)

Netradiční spojení dystopické sci-fi a fantasy s pohádkově islandským nádechem vás zavede na cestu do dávné minulosti Země, kdy se trhaly kontinenty a magie tvořila součást našeho světa, ale také do ne zas tak vzdálené budoucnosti, kam se hlavní hrdinka přenese v nejnovějším technickém vynálezu: truhle, v níž neplyne čas a kam se můžete uzavřít, když chcete překonat ať už jen krátkodobý smutek, tak ekologickou katastrofu.

Elin Säftström: Přiznání strážkyně (Albatros 2021, ze švédštiny přeložila Olga Bažantová)

Severská urban fantasy pro mládež – to tu ještě nebylo! Patnáctiletá Tilda má starosti se školou i kluky, přitom ale současně musí plnit roli strážkyně nadpřirozených bytostí. Drandí tak coby babiččina pomocnice na svých kolečkových bruslích po Stockholmu a usměrňuje rozdováděné skřítky. Potom ale babička náhle zmizí a Tilda zjišťuje, že skřítci jsou její nejmenší starost… Severský folklor, stockholmská zákoutí a dospívání na plné pecky.

Nina Brochmann; Ellen Støkken Dahl: Holčičí kniha (Slovart 2022, z norštiny přeložila Jitka Jindřišková)

Kdo by neznal Děvčátko na slovíčko… Naučných knih o pubertě už vyšla celá řada, Holčičí kniha dvou mladých norských lékařek se však vyznačuje nebývalou upřímností a otevřeností. Dívky se na prahu puberty mají dozvědět vše potřebné, od velikosti podprsenky přes menstruační pomůcky po akné. Jazyk autorek je uvolněný a i díky ilustracím nechybí humor a nadhled. Kniha se navíc nezaobírá jen tělesnými změnami – její velká část je věnována psychickému vývoji a důležitým tématům jako souhlas, osobní hranice nebo sexuální násilí.

O své tipy na knihy se podělili pracovníci Skandinávského domu Hana Hochmanová, Jitka Jindřišková, Donika Stará a Jan-Marek Šík.

Přejeme podnětné i zábavné čtení!

Pro další tipy na severské knihy pro děti i dospělé sledujte profily #ReadNordic na sociálních sítích Facebook, Twitter a Instagram.