Další z pravidelných večerů věnovaných setkávání začínajících překladatelů se zkušenými kolegy. Tentokrát nahlédneme do tajů překládání z finštiny.
Kdo by neznal Miku Waltariho? Existují ale také jiní finští spisovatelé, a to i v českých překladech. Začínající překladatelka Anežka Křístková, oceněná 2. místem v soutěži Jiřího Levého 2016, promluví na téma Mezi sibiřskými Samojedy aneb o překladu cestopisu finského etnografa a lingvisty Kaie Donnera (1988–1935). Příběh o tom, jak se mladík z dobře situované rodiny vypravil v roce 1911 za původními obyvateli Sibiře, Samojedy, osvojil si jejich řeč i zvyky a udělal to tak dokonale, že ho od Samojeda nepoznali.
Do svého překladatelského zákulisí nechá prostřednictvím rozhovoru a vyprávění nahlédnout milovnice Miky Waltariho, známá a zkušená překladatelka a ředitelka Podzimního knižního veletrhu v Havlíčkově Brodě Markéta Hejkalová. Ukázky z K. Donnera a M. Waltariho přečte rozhlasový interpret Libor Vacek.
Vstup zdarma.
Pořádá Obec překladatelů ve spolupráci s Domem čtení Městské knihovny v Praze.