Dne 20. dubna oslaví narozeniny oblíbený finský humorista Arto Paasilinna. Narodil se roku 1942 v Kittilä ve finském Laponsku. Začínal jako novinář a během více než třicetileté kariéry napsal tisíce článků. Je také autorem několika televizních a filmových scénářů. Teprve jeho humoristické romány mu však vydláždily cestu k mezinárodnímu věhlasu.
Paasilinnovy vypravěčské schopnosti, smysl pro černý humor a absurdní komické situace a v neposlední řadě také sociální podtext jeho příběhů se projevily už v jeho první mezinárodně úspěšné knize. Román Zajícův rok (Jäniksen vuosi) vyšel přesně v polovině sedmdesátých let a nechybí mu nic z toho, co je pro všechny další autorovy knihy charakteristické – svérázný hlavní hrdina, krizová situace, která ho přiměje k radikální změně života a útěk z civilizace do přírody jako cesta za svobodou. Ze Zajícova roku se stal okamžitě bestseller a dva roky po prvním vydání byl ve Finsku zfilmován. Z Paasilinny se stal spisovatel na plný úvazek a hvězda finského literárního nebe.
Dnes má Arto Paasilinna na kontě pětatřicet románů. Jeho knihy byly přeloženy do téměř třiceti jazyků, v rodném Finsku s pouhými pěti miliony obyvatel vycházejí ve statisícových nákladech. Česky dosud vyšlo deset autorových knih (přehled níže), všechny v nakladatelství Hejkal Markéty Hejkalové a s ilustracemi Jiřího Slívy. Nejčerstvějším Paasilinnovým překladem je román z roku 2007 Rietas rukousmylly, který vyšel v červnu 2010 pod názvem Prostopášný modlitební mlýnek.
České překlady:
- Zajícův rok (Jäniksen vuosi, 1975, česky 2004 v překladu Jana Petra Velkoborského,
ISBN 80-86026-27-2) - Stará dáma vaří jed (Suloinen myrkynkeittäjä, 1988, česky 2005 v překladu Markéty Hejkalové,
ISBN 80-86026-30-2) - Chlupatý sluha pana faráře (Rovasti Huuskosen petomainen miespalvelija, 1995, česky 2005 v překladu Vladimíra Piskoře, ISBN 80-86026-34-5)
- Les oběšených lišek (Hirtettyjen kettujen metsä, 1983, česky 2006 v překladu Jana Petra Velkoborského, ISBN 80-86026-36-1)
- Autobus sebevrahů (Hurmaava joukkoitsemurha, 1990, česky 2006 v překladu Vladimíra Piskoře, ISBN 80-86026-42-6)
- Vlčí léto laponského mlynáře (Ulvova mylläri, 1981, česky 2007 v překladu Jana Petra Velkoborského, ISBN 978-80-86026-53-4)
- Krátká paměť pana rady (Elämä lyhyt, Rytkönen pitkä, 1991, česky 2009 v překladu Vladimíra Piskoře, ISBN 978-80-86026-74-9)
- Syn boha hromovládce (Ukkosenjumalan Poika, 1984, česky 2009 v překladu Jana Petra Velkoborského, ISBN 978-80-86026-80-0)
- Prostopášný modlitební mlýnek (Rietas rukousmylly, 2007, česky 2010 v překladu Markéty Hejkalové, ISBN 978-80-86026-95-4)
- Šťastný muž (Onnellinen mies, 1976, česky 2012 v překladu Vladimíra Piskoře,
ISBN 978-80-86026-78-7)
Autor článku: Skandinávský dům
Obrázek – zdroj: bokelsker.wordpress.com